Op de foto beide insprekers Joost Frank (rechts) en Henri Walterbos, met links Sjaak Hulshof van ZSOM. Foto: Erik Mentink

Op de foto beide insprekers Joost Frank (rechts) en Henri Walterbos, met links Sjaak Hulshof van ZSOM. Foto: Erik Mentink

Dagje Groenlo app nu ook in Grols dialect

Algemeen

'Het Grols smoezen maakt de zinnen net wat smeuïger en komt vooral in de humor prachtig over'

GROENLO - Voor Erik Mentink Groepsuitjes Groenlo was het een moment waar hij al geruime tijd naar uit had gezien. Het inspreken van dialectteksten voor de Dagje Groenlo app die Groepsuitjes Groenlo binnenkort lanceert. Achter de microfoon in de studio van ZSOM, in de kelder van de Molenberg, de Grollenaren Joost Frank en Henri ‘Wally’ Walterbos die de teksten inspreken. Achter de knoppen Sjaak Hulshof van de ZSOM. Regelmatig wordt er gelachen. Door Hulshof en Mentink om de vol humor doorspekte, edoch ook educatieve, teksten en beide insprekers om de eigen versprekingen, en toevoegingen die de eindmontage hoogstwaarschijnlijk niet halen. Nederlandse teksten zijn ingesproken door Arno Klein Goldewijk.

Trendsetter
“Het wordt een app zoals je graag zou willen dat die eruit zou zien. Alles zit erin. De liefhebbers kunnen straks de app in een speciale webshop aankopen. Men ontvangt dan een unieke link waarmee men de app in de Playstore kan downloaden. De technische realisatie van de app is in handen van GeniusApps.nl. Het wordt een unieke app, enig in z’n soort,” aldus Erik Mentink, die de app ontwikkelde in het voor hem werkloze coronatijdperk. “Met deze app hebben mensen een heel weekend plezier in Groenlo als ze dat willen. Want ze krijgen maar liefst drie arrangementen in één app. Ik denk dat we hier trendsetter mee zijn.”

In de app drie tochten, te weten een kinderspeurtocht, een speurarrangement en de Vestingstad Wandeling in drie talen; Nederlands, Duits en Grols dialect. In de Vestingstad Wandeling vele tientallen Grolse hotspots, maar ook alle 67 stolperstenen en alle 18 muurgedichten. “Stel je staat op een bepaalde plek, dan kun je de tekst in drie talen zowel lezen als beluisteren. Bij vele items ook nog leuke toevoegingen in de vorm van Grolse schlagers die verwijzen naar de plek waar men zich bevindt. Sta je bijvoorbeeld bij de Wilhelminabank dan klinkt aan het einde de originele versie van ‘D’r zat ne spieker in de Wilhelminabank’. Hoe mooi wil je het hebben. In de app bovendien vele prachtige video’s over Grolle.”

Dialect
“Er was mij heel veel aan gelegen om de teksten ook in het Grolse dialect te laten horen,” is Mentink blij. “Het Grolse dialect moeten we koesteren. Eigenlijk houdt in Groenlo alleen het Tröntjesfestival zich actief bezig met het Grolse dialect en hebben we gelukkig enkele muurgedichten in het dialect. Er zijn meer dan 150 prachtige schlagers/tröntjes over Grolle gemaakt. Om extra aandacht voor het mooie Grolse dialect te houden heb ik de Nederlandse teksten in het dialect vertaald en aan Wally voorgelegd. Hij schrijft vaker in het dialect, waaronder voor het Tröntjesfestival. Hij heeft op sommige stukken de puntjes op de i gezet, maar ook het nodige herschreven, zaken toegevoegd uit eigen kennis, erbij bedacht en het vooral smeuïger en Grolser gemaakt, met hier en daar een knipoog en kwinkslag. Uiteraard worden de buren uit Lichtenvoorde niet vergeten,” lacht Erik. “De teksten zijn echt geweldig geworden en ik hoefde dan ook niet lang na te denken over wie de juiste personen waren om het in te spreken. Joost en Wally die zelf het dialect goed machtig zijn hadden maar anderhalf uur nodig om alles in te spreken. Een geoliede machine, samen met Sjaak Hulshof van de ZSOM.” Over een week of vier hoopt Erik de Dagje Groenlo app te kunnen lanceren, samen met de bijzondere app die hij eveneens ontwikkelde, over de geschiedenis van bierbrouwer Grolsch.

Joost Frank is eveneens blij dat de app ook een dialectversie aanbiedt. “Ik vind het een eer dat ik hiervoor werd gevraagd. Vanaf kinds af aan ben ik altijd tweetalig opgevoed en ben er een enorme voorstander van dat het Grolse dialect in ere wordt gehouden. Het Grols smoezen maakt de zinnen net wat smeuïger en komt vooral in de humor prachtig over. Deze route in dialect is vooral mooi voor de echte Grolsen en mensen uit de overige kerkdorpen, als ze de Grolse wind kunnen waarderen met een knipoog. Daarnaast denk ik dat vooral de jeugd de dialect toer moet gaan doen, dan wordt het weer een beetje opgepakt en is het Grolse dialect de nieuwe straatt

aal!”

Advertenties doorgeplaatst vanuit de krant